Anton Dalmatin ; Stipan Konzul, Novi testament I/II (1562/1563.) : Latinički prijepis glagoljskog izvornika, ur. Dragutin Matak. Adventističko teološko visoko učilište – Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu – Školska knjiga, Zagreb 2013./2015., 555 str. (I. dio) ; 482. str. (II. dio).. / Ivana Eterović
Artikuli ili Deli prave stare krstianske vere, is' Svetoga Pisma redom' postavleni na kratko razumno složeni i stumačeni koi esu takaiše tako va a. f. l. godištu našemu nai milostivomu gospodinu cesaru Karolu petoga imena, bogoljubna spomenutja i potle va a. f. l. v. godištu, konciliju ili zborištu va Trentu oli jednih' velikih' hercegov' i voivod, varoši, gradov i prodikači očito izručeni i dani
Artikuli ili Deli prave stare krstianske vere, is Svetoga pisma redom postavleni ... va hrvacki verno stlmačeni po Antonu Dalmatinu i Stipanu Istrianu = Confessio oder Bekanntnuss des Glaubens ... aus dem Latein und Teütsch in die Crobatische Sprach verdolmetsdcht un[d] mit Glagolischen Buchstaben getruckt.
Postila to est Kratko istlmačenĵe vsihь nedelskihь evangeliovь i poglaviteihь prazdnikov skrozi vse leto sada naiprvo hrvatskimi slovi štampana ... = Kurtze Ausslegung ueber die Sonntags unnd der fuernembsten Fest Evangelia durch das gantz Jar jetzt erstlich in Crobatischer Sprach mit Crobatischen Buchstaben getruckt.