Prikazano 1-73 od 73 zapisa
Faseta
Village of Gladova   / H. Griffiths ; W. H. Bartlett.
Village of Gladova / H. Griffiths ; W. H. Bartlett.
4
Ungarn : Die Stadt Battina / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
Ungarn : Die Stadt Battina / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
5
Ujlak   : Illok  / [gravirao Hels G. prema crtežu Ludwiga Rohbocka].
Ujlak : Illok / [gravirao Hels G. prema crtežu Ludwiga Rohbocka].
6
The Plains of Lower Wallachia   : from the Castle of Sistova  / J. C. Armytage ; W. H. Bartlett.
The Plains of Lower Wallachia : from the Castle of Sistova / J. C. Armytage ; W. H. Bartlett.
8
The Nuns Tower, Castle of Theben   / W. Mossman ; W. H. Bartlett.
The Nuns Tower, Castle of Theben / W. Mossman ; W. H. Bartlett.
9
The Kazan Pass with the modern and Roman roads   / J. C. Armytage ; W. H. Bartlett.
The Kazan Pass with the modern and Roman roads / J. C. Armytage ; W. H. Bartlett.
10
[The Danube   : it's history, scenery, and topography  / by William Beattie ; drawn by W. H. Bartlett].
[The Danube : it's history, scenery, and topography / by William Beattie ; drawn by W. H. Bartlett].
11
The Bloxberg from Pesth   / C. Cousen ; W. H. Bartlett.
The Bloxberg from Pesth / C. Cousen ; W. H. Bartlett.
13
The Battle of Piterwaradin   : August the 5[th] 1716.  / Antoine Benoist ; Cl. Du Bosc fecit.
The Battle of Piterwaradin : August the 5[th] 1716. / Antoine Benoist ; Cl. Du Bosc fecit.
14
Syrmien und Türkey   : Aussicht von Semlin gegen Belgrad  / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Jakobu Altu].
Syrmien und Türkey : Aussicht von Semlin gegen Belgrad / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Jakobu Altu].
16
Syrmien   : Ortschaft Nestein  / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
Syrmien : Ortschaft Nestein / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
17
Syrmien : Markt Vukovar / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
Syrmien : Markt Vukovar / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
18
Syrmien   : Markt Vukovar  / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
Syrmien : Markt Vukovar / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
19
Syrmien   : Markt und Ruinen des Schlosses Sharingrad  / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Jakobu Altu].
Syrmien : Markt und Ruinen des Schlosses Sharingrad / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Jakobu Altu].
20
Syrmien : Gegend bey Dalya / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
Syrmien : Gegend bey Dalya / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
21
Syrmien : Dorf Oppatowatz / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
Syrmien : Dorf Oppatowatz / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
22
Syrmien : Die Ruinen von Ertöedt / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
Syrmien : Die Ruinen von Ertöedt / [Adolph Friedrich] Kunike ; [prema Ludwigu Erminyju].
23
Sulima, mouth of the Danube   / R. Wallis ; W. H. Bartlett.
Sulima, mouth of the Danube / R. Wallis ; W. H. Bartlett.
24
Stein und Krems.
Stein und Krems.
25
Sozorney with Trajan's Bridge   / R. Wallis ; W. H. Bartlett.
Sozorney with Trajan's Bridge / R. Wallis ; W. H. Bartlett.
26
Rutzschuk   / H. Adlard ; W. H. Bartlett.
Rutzschuk / H. Adlard ; W. H. Bartlett.
27
Ruševine u Erdutu = Ruine in Erdöd.
Ruševine u Erdutu = Ruine in Erdöd.
28
30
Pozdrav iz Vukovar = Gruss aus Vukovar   : Izgled Dunav = Ansicht von der Donau.
Pozdrav iz Vukovar = Gruss aus Vukovar : Izgled Dunav = Ansicht von der Donau.
31
Pozdrav iz Vukovara   : Pogled na Dunav.
Pozdrav iz Vukovara : Pogled na Dunav.
32
Pozdrav iz Vukovara = Gruss aus Vukovar  : Izgled sa Dunava : Ansicht von der Donau.
Pozdrav iz Vukovara = Gruss aus Vukovar : Izgled sa Dunava : Ansicht von der Donau.
33
Pozdrav iz Vukovara   : Gruss aus Vukovar.
Pozdrav iz Vukovara : Gruss aus Vukovar.
34
Pozdrav Iz Vukovara   : Gruss aus Vukovar.
Pozdrav Iz Vukovara : Gruss aus Vukovar.
35
Pozdrav iz Vukovara.
Pozdrav iz Vukovara.
36
Pozdrav iz Iloka - grad.
Pozdrav iz Iloka - grad.
37
Pozdrav iz Iloka.
Pozdrav iz Iloka.
38
Pozdrav iz Iloka.
Pozdrav iz Iloka.
39
Pozdrav iz Aljmaša.
Pozdrav iz Aljmaša.
40
Pozdrav iz Aljmaša.
Pozdrav iz Aljmaša.
41
Pozdrav iz Aljmaša.
Pozdrav iz Aljmaša.
42
Markt & Donau - Stauf.
Markt & Donau - Stauf.
46
Inscription on the Via Trajana, Kazan Pass   : to commemorate the 1st campaign against the Dacians, A.D. 103  / J. C. Bentley ; W. H. Bartlett.
Inscription on the Via Trajana, Kazan Pass : to commemorate the 1st campaign against the Dacians, A.D. 103 / J. C. Bentley ; W. H. Bartlett.
47
[Hainburg an der Donau].
[Hainburg an der Donau].
48
Győr a Dunáról = Raab an der Donau.
Győr a Dunáról = Raab an der Donau.
49
Festung Peterwardein an der Donau in Sirmien.
Festung Peterwardein an der Donau in Sirmien.
50
Festung Peterwardein an der Donau in Sirmien.
Festung Peterwardein an der Donau in Sirmien.
51
Eigentliche Designation Der Bataille, welche zwischen der Kayserlichen Armée unter Commando Ihro Hoch-Fürstlichen Durchl. Eugenii Prinzens von Savoye und Piemont und der Türckischen unter ihrem Gross-Vezir den 5. Augusti A°. 1716 zwischen Peterwardein und Carlowiz ...   / entworffen auf der Wahlstatt von Cyriacus Blödner ; I. A. Corvinus sculps. ; Ieremias Wolff excud.
Eigentliche Designation Der Bataille, welche zwischen der Kayserlichen Armée unter Commando Ihro Hoch-Fürstlichen Durchl. Eugenii Prinzens von Savoye und Piemont und der Türckischen unter ihrem Gross-Vezir den 5. Augusti A°. 1716 zwischen Peterwardein und Carlowiz ... / entworffen auf der Wahlstatt von Cyriacus Blödner ; I. A. Corvinus sculps. ; Ieremias Wolff excud.
53
Drey Kule, Swinitza with remains of the Roman Fort   / E. Brandard ; W. H. Bartlett.
Drey Kule, Swinitza with remains of the Roman Fort / E. Brandard ; W. H. Bartlett.
54
Donau-Eschingen.
Donau-Eschingen.
55
Die Trajanstafel an der untern Donau.
Die Trajanstafel an der untern Donau.
56
Der Donau Strudel   / [John Charles] Varrall [prema Thomasu Enderu].
Der Donau Strudel / [John Charles] Varrall [prema Thomasu Enderu].
57
Der Donau Strudel   / [John Charles] Varrall [prema Thomasu Enderu].
Der Donau Strudel / [John Charles] Varrall [prema Thomasu Enderu].
58
Danubius fluvius.
Danubius fluvius.
59
Dalj :  : željeznička stanica.
Dalj : : željeznička stanica.
60
Dalj  : trajekt Gombos : Personenzug - Személyvonat.
Dalj : trajekt Gombos : Personenzug - Személyvonat.
61
Dalj  : Egy teherrész kompraáá trajekt Gombos : die Auffahrt eines Lastzuges.
Dalj : Egy teherrész kompraáá trajekt Gombos : die Auffahrt eines Lastzuges.
62
Dalj  : dampffahrezwichen Gmbos-Erdod auf der Donau.
Dalj : dampffahrezwichen Gmbos-Erdod auf der Donau.
63
City of Buda or Ofen from the Observatory, Hungary   / R. Wallis ; W. H. Bartlett.
City of Buda or Ofen from the Observatory, Hungary / R. Wallis ; W. H. Bartlett.
64
Battina an der Donau.
Battina an der Donau.
68
Battina an der Donau.
Battina an der Donau.
69
Batina.
Batina.
70
Batina.
Batina.
71
Baths of Mehadia   / E. Benjamin ; W. H. Bartlett.
Baths of Mehadia / E. Benjamin ; W. H. Bartlett.
72